Redazione del sito

Angela Arnone, madrelingua inglese UK, è una traduttrice bilingue dall'italiano all'inglese. Laureata in Lingue presso l'Università di Liverpool, è residente in Italia dal 1983, ed iscritta al Chartered Institute of Linguists. Attualmente esercita la libera professione a tempo pieno, con all'attivo molte traduzioni in vari settori, soprattutto nel campo dell'arte, turismo ed enogastronomia. Dal 2008 fa parte del team di traduttori che cura Italian Wines di Gambero Rosso ed in questo momento coordina il gruppo di colleghi coinvolti nella traduzione ogni anno.
email: angela(at)arnone.com
ProZ: http://www.proz.com/translator/12362

Giulio Colomba giornalista - Laureato in Scienze Biologiche, insegnante, ha scritto diverse pubblicazioni in particolare di argomento biochimico, comparse su varie riviste scientifiche e specialmente su Friuli Medico. Cofondatore di Slow Food, il movimento internazionale di cui fa parte anche Slow Food Italia, ne è stato vice presidente nel 1997 e nel quadriennio 1998-2002.

Richard Baudains giornalista e traduttore - Wine writer anglosassone da anni residente nel nostro paese, è una delle firme più prestigiose della rivista "Decanter". Vanta nel suo curriculum l'attività di coordinatore dell'edizione inglese della "Guida ai Vini nel Mondo" e dalla "Guida ai Vini d'Italia" del Gambero Rosso, la presidenza della commissione di assaggio per l'Italia al World Wine Awards di Londra, oltre che la docenza ai corsi di Master di Wine Journalism all'Università delle Scienze Gastronomiche di Colorno.

Ailsa Wood, nata in Canada e cresciuta in Inghilterra, si è laureata in Lingue e Letterature Francese e Italiana nel 1988, presso l’Università di Reading. Dopo il conseguimento del certificato TEFL, si è trasferita in Italia nel 1989. E’ traduttrice e interprete specializzata nei campi dell’enogastronomia, turismo e storia locale, e pedagogia della prima infanzia. Dal 2002 collabora alle tradizioni in inglese di Italian Wines di Gambero Rosso. Lavora da interprete con le delegazioni che visitano le scuole dell’infanzia del Comune di Pistoia, dove vive e insegna inglese dal 1993.
email: ailsawood(at)azzaro.com

Amber Cassese, nata e cresciuta negli Stati Uniti, è traduttrice dall’italiano all’inglese e copywriter specializzata nei settori dell’enogastronomia, del turismo, e dell’editoria. Sommelier AIS dal 2014, attualmente svolge la libera professione come traduttrice per alcune cantine, società nell’ambito delle fiere del vino, e collabora con uno dei primi importatori di vino italiano al mondo. Amber si ritiene fortunata a poter unire per lavoro due delle sue più grandi passioni: il vino e la scrittura.
email: ambercassese(at)gmail.com

Anthony Green - Madrelingua inglese UK, dopo essersi laureato in Lingue presso l’Università di Oxford, Anthony Green è stato spinto dalla sua passione per i Primitivi della Puglia a trasferirsi al tacco d’Italia. Traduttore dall’italiano all’inglese, da tempo per i vignaioli pugliesi e documentaristi nel campo della fauna selvatica, oltre ad insegnare la sua lingua al Dipartimento di Medicina Veterinaria dell’Università degli Studi di Bari Aldo Moro. Dal 2014, Anthony fa parte della squadra di traduttori di Italian Wines del Gambero Rosso.
email: anthony(at)voicebook.com

Sarah Ponting, madrelingua inglese UK, è una traduttrice bilingue dall'italiano all'inglese. Laureata in storia dell’arte, è residente in Italia dal 1986, lavora a tempo pieno come libera professionista nel settore dell’editoria, specializzandosi nei campi dell’arte, enogastronomia e turismo. Dal 2008 collabora nella traduzione inglese della storica guida Italian Wines del Gambero Rosso..
email: seponting(at)tin.it

Simon Tanner vive in Sicilia e lavora da circa 20 anni come traduttore in diversi settori, soprattutto enogastronomia, legale, storia antica e storia dell’arte, e insegna traduzione all’Università di Messina. È socio dell’Institute of Translation and Interpreting. Per Corriere della Sera cura le traduzioni inglesi dell’edizione online. Ha pubblicato diversi lavori sulla traduzione, sul linguaggio giuridico e sulla letteratura inglese rinascimentale. Collabora dal 2010 per la traduzione di Italian Wines di Gambero Rosso.
email: simon(at)simontanner.com